跳到主要内容
为什么要选择助产士?

你正在听的是 Scope收音机:

为什么要选择助产士?

2015年5月26日
注册护士助产士. Debra Penney问:“为什么 选择助产士?” Most people think having a physician deliver their baby is the only way to go, but Debra explains how midwives can help make your delivery a more personal and comfortable experience.

事件记录

面试官: Why should a mother to be choose care from a midwife? We'll be discussing this next, on 范围.

播音员: Medical news and research from University of Utah physicians and specialists you can use for a happier and healthier life. 您正在收听的是范围.

面试官: 今天和我谈话的是黛布拉·彭尼. She is a certified nurse midwife from the College of Nursing. Debra, first of all, we want to establish that you are a midwife.

黛布拉: 是的.

面试官: 持证助产士. 那 is 实际上 a real thing that mothers-to-be 实际上 choose for care. Tell me some reasons why mothers, or mothers-to-be, should be choosing midwives for care.

黛布拉: 好吧, 实际上, there are several reasons and I can name the top few. 一是大发娱乐看到女性在产前, 就像医生一样, 大发娱乐做了一些相同的测试, 但实际上大发娱乐的访问时间更长. So, 大发娱乐把时间花在交流上, getting to know the woman and really understanding what this birth means for her and her family.

面试官: 所以,这是一种定制的护理.

黛布拉: 是的, we center in on the woman and her choices. 和, we can't guarantee that she'll have all her choices. But we really want to honor those choices, 尊重女人, communicate clearly with her and develop a relationship so that we know what she needs in labor and during her postpartum period. 大发娱乐试图满足所有这些需求.

面试官: So, 有哪些个人选择, 然后, that you are talking about that she may 不 be able to get from a normal doctor?

黛布拉: 好吧, 我想她能得到大部分, but what she may 不 get is the lack of unneeded intervention.

面试官: 让你. 好吧.

黛布拉: We try to really manage labor according to the evidence, and try to 不 intervene with routine things that are known 不 to really help labor, 促进正常分娩. 和, 也, we want to help her understand her body and what's happening physiologically through the pregnancy and birth and postpartum process. 所以,大发娱乐做了很多教育. 和, 作为护士, we really 就像 to focus in on her cultural differences, 也, and how those play in to her birth plan and her birth choices.

面试官: So, 话虽如此, do you guys have the different knowledge of each culture and how they birth their babies?

黛布拉: 好吧, 实际上, 文化是多变的, but we 就像 to get to know the woman personally first, 然后大发娱乐可以修改她的需求. 例如, 大发娱乐有一位女士来自, 我想是苏丹南部, and it was her first time ever in a birthing hospital, 在美国大发娱乐. So we took off the monitors because she was having a normal birth and used an intermittent monitor, 让她在房间里自由走动.

面试官: 很自然?

黛布拉: 是的, and she could 也 choose her own birth position. So, 我认为作为助产士, 大发娱乐可以适应更多,大发娱乐也, 作为护士, just really key in to what this lady needs culturally as much as she can express that to us.

面试官: So, 与医生, I've 不iced that when a woman gives birth, 他们进来了, 稍微检查一下你, 然后他们就走了. 然后他们进来了, 就像, 半小时后, 然后, 这是另一个, 就像, 30秒, “嘿, 你好吗??" I'm assuming that's different with midwives?

黛布拉: 是的, and since we're nurses too, our scope of practice does overlap nurses a bit. 那, 大发娱乐在房间里, helping this lady find the best position to help her baby come down and come out. 和, 也 we can offer a lot of different choices as far as comfort measures, acupressure, massage. We're with her the whole time in labor. Now, if she wanted an epidural, that's fine.

面试官: Oh, so she can get an epidural if she wants to?

黛布拉: Yeah, there's a common misconception that women with midwives, birthing with midwives, can不 have...

面试官: 它是纯天然?

黛布拉: 是的,而且它真的不是纯天然的. We try to keep it as much as she's willing to keep it natural, but it's her choice to have an epidural.

面试官: 让你. 好吧. I know that you said that you stay with the mom-to-be before she gives birth, 在那之前的几个月. 你就像是牵着她的手, 做她最好的朋友, 然后 you're there with her during labor. 分娩后你的角色是什么?

黛布拉: So, after labor, we see them a little more frequently, perhaps, than a physician would. We 就像 to see them at two weeks and at six weeks, and we really love if they call us. So, we're really available to them all the time that they need. 和, we 也 do, as part of their postpartum care, we offer contraception. 和, I think we have one of the highest levels of contraception with our patients.

面试官: Why isn't midwifery a more common thing?

黛布拉: 我不太确定. I think a lot of people just naturally think that a physician is the way to go, when they don't realize they have the choice for a midwife.

面试官: So, the people interested in finding a midwife for their pregnancy, where can they find you?

黛布拉: Our practice is located here at The University of Utah, 他们会找到大发娱乐的, 如果他们的保险覆盖大发娱乐的话. But, 实际上, there are midwives in every major hospital here in Salt Lake Valley.

面试官: 瞧,我不知道. 这就像一个神话.

黛布拉: 所以,这真的是一件好事. Choosing a midwife should be a more common thing, because they really save on medical dollars because of lack of interventions and they have a better outcome for a lot of the women that they serve, 减少剖腹产. Our c-section rate here is only 8% where it's 30% in the U.S. So, that's a不her good reason to have a midwife. So, midwives deliver about 10% of the births in the U.S. 这确实需要增加.

播音员: TheScopeRadio.com is University of Utah Health Sciences Radio. If you 就像 what you heard be sure to get our latest content by following us on Facebook. Just click on the Facebook icon at TheScopeRadio.com.