跳到主要内容
妇产科是否适合你?

你正在听的是 健康图书馆:

妇产科是否适合你?

2018年3月15日

Considering a career in medicine, but not sure what’s right for you? 也许妇产科更适合你. 妇女健康专家 Dr. Kirtly Parker Jones shares her story of getting into medicine and exploring the pros and cons of pursuing OB/GYN as a specialty.

事件记录

面试官: Considering a career in medicine, but aren't sure exactly what area would be right for you? We'll discuss what it's like to be an OB-GYN, next, on 范围.

播音员: Thescoperadio.关注医疗保健行业的职业.

面试官: Each field of medicine comes with its own challenges and benefits. 大发娱乐有博士. Kirtly Parker Jones, 犹他健康大学的妇产科医生, 来谈谈产科的职业生涯 & 妇科. First, how did you get into reproductive medicine?

Dr. 琼斯: 好吧, 说来话长, and students who are anxious because they don't know exactly what path to take, 你需要意识到, I didn't ever think I was going to go into medicine until I was a senior in college. So it's often someone who shines a bright light on a choice. A job as a basic biology scientist was probably not going to be very well-funded. So my mentor, who was a chairman in the department said, "Go to medicine." And so I was going into medicine thinking I was going to do genetics, but issues at the beginning of life are so compelling.

所以我认为医学生经常, 当他们在考虑事业的时候, are looking for something that is egosyntonic. It's a wonderful word that means "sings with their soul.“有些人的手很灵巧. Some people like to play video games, and they like to do things with images. Some people are really bonded to the storytelling of individual patient care. 所以人们倾向于发现, 当他们上医学院的时候, the topic or the area that sings with their soul. 对我来说, 作为生物学家, as someone who loved the beginnings of life 作为生物学家, 妇产科医生是天生的. A lot of drama and a lot of blood, but I was okay with that.

面试官: 那么你最喜欢你工作的哪一点呢?

Dr. 琼斯: 好吧, it turned out that what I liked wasn't what I thought I was going to like. So I thought I was going to like fixing things because I used to sew for a living, 我想, “我会裁剪和缝纫, 所以手术会很有趣, 孩子的事很有趣." As I grew in my work, what I really loved was women's stories. I loved the stories about their lives and anything I could do to help them be happier with themselves. 妇女背负着无能的负担. 他们觉得自己不够漂亮, 或者足够聪明, or, 你知道, 足够性感, 或者不管他们是否足够, 但它们实际上就是这些东西.

So helping women be happy with their stories or get over a really hard story, that ended up being the most rewarding in the long run and the thing that I remember most. 当然, I remember the days that someone nearly bled to death and our team saved them, but I remember my ladies and how brave they were, 他们是多么有趣, 他们的故事是多么美丽. 这是最好的.

面试官: 那么最难的部分是什么呢?

Dr. 琼斯: 好吧, the hardest part is when you can't help someone get over a bad story. So there are women who feel that they are victims, and they had been victims. 但要摆脱受害者的身份, 只是生存, 他们是否是强奸的受害者, 或者精神虐待, 或癌症, 或不育, helping women move with the love in their heart for the thing that they lost, 而是大发娱乐他们走出困境. 还有做不到的女人, women who are addicted and can't move beyond, 悲伤如此漫长的女人, 那我需要大发娱乐. 我需要专业人士. 我需要心理医生.

面试官: 你的日常生活是怎样的?

Dr. 琼斯: 我是学院派医生. 没有典型的一天. So there are several days of the week when I have clinic in the morning, and I might have lectures with students in the afternoon. I might have one day a week where I operate. I have a week when I do administrative work, meaning I design educational programs for students and for residents. So, in academic medicine, you are never, ever bored. You're always steep on your learning curve, and students keep you that way.

给私人诊所的医生, they might have three days a week when they do clinic, 他们在诊所里. 他们每周有一天做手术. They have a day a week they try to catch up. And, of course, they're running back and forth to do deliveries which aren't always scheduled. So if you're going to be an OB-GYN, you have to tolerate a lot of chaos in your schedule. If you think you're always going to do this and get this done at a certain time, 那你就得做点别的.

面试官: Can you tell me a story or a favorite memory you have, being an OB-GYN?

Dr. 琼斯: 好吧, I would say there are a group of stories that come with patients who are going to have bone marrow transplants. So, 多年来, I saw most of the women who were going to have a bone marrow transplant, 通常是针对危及生命的癌症. They were young women, and their future was going to be ending if they did not cure this cancer.

骨髓移植, 当时, is bringing someone almost to death with chemotherapy, and then snatching them back with someone else's bone marrow. 对于这些女性, to watch them face a life-threatening cure from a life-threatening disease, watching their eyes as they hear that their fertility will be taken from them because the chemotherapy will take away their eggs, 然后看到他们, 六个月后和一年后, 看着他们开始自己的生活, 他们是我心目中的英雄.

There are so many women who've suffered from their infertility, 从强奸中, 从滥用, 一些可怕的手术, 但是那些女人, 我认为, 勇气的例子, 和幽默, and willingness to go forward in the face of uncertainty. And they shared it with me, and that was a privilege.

播音员: Want 范围 delivered straight to your inbox? 在thesoperadio输入您的电子邮件地址.com and click "Sign Me Up" for updates of our latest episodes. 范围 Radio is a production of University of Utah Health Sciences.