跳到主要内容
S5E3:玛丽安-超越同化的生活

你正在听的是 她的包裹:

S5E3:玛丽安-超越同化的生活

2021年11月11日

在美国作为少数民族生活,可能会有与大多数人保持一致和适应的压力. 继续大发娱乐的身份系列——探索大发娱乐作为人类是谁的三集——在S5E3, 玛丽亚姆和哈吉特谈论了作为美国第一代移民的复杂性, 以及同化是如何影响他们的个人和职业生活的.

    This content was originally produced for audio. 某些元素,如音调, 声音效果, 和音乐, 在文本表示中可能无法完全捕获预期的体验. 因此,为了清晰起见,下面的转录进行了修改. We recognize not everyone can access the audio podcast. 然而, 给那些有能力的人, 大发娱乐鼓励订阅和收听原创内容,以获得更具吸引力和身临其境的体验.

    主人和客人表达的所有想法和观点都是他们自己的,并不一定反映他们所属机构的观点.

     


    哈吉德: 我知道,因为你太花哨了,不得不用“冷开”这样的词.

    玛丽亚: I feel so official when I hear words like cold open. 我说,“哇. 我知道我现在参与了一件大事."

    哈吉德: 我知道.

    玛丽亚: 花俏的.

    哈吉德: 你喜欢. 我在生活中做到了.

    玛丽亚: 我做到了. 好吧. 你好,每个人. 欢迎来到“她的包裹”.“我叫玛丽亚姆·阿萨迪安. 我是犹他大学医学院二年级的学生. 如果你想知道为什么我的声音听起来一点都不熟悉, it's because I have never been on this show. 这是我正式出演身份系列的第一集,我非常非常兴奋.

    Today, we're going to be talking about assimilation. 我非常激动地邀请到大发娱乐的哈吉特·考尔作为大发娱乐这一集的嘉宾. 嗨,哈吉德. 你好吗?

    哈吉德: 我太兴奋了. I'm really excited that I'm a guest on this episode, and I'm even more excited that you're a "她的包裹."

    同化和顺从的压力

    玛丽亚: 所以我想和你们一起讨论这个话题因为大发娱乐之前讨论过这个话题. I think when we first met, we talked a lot about . . . 大发娱乐讨论了很多深层次的问题,其中之一就是同化. 我想这是我想说的因为我是第一代, 这是我成长过程中经常感受到的, 同化的压力.

    就像我第一次见到你时告诉你的,我妈妈来自阿富汗. 我父亲来自伊朗. 大发娱乐在乔治亚州一个偏僻的小城市长大. 但那只是在乔治亚州中部. And it was a really interesting experience growing up. 同化的压力很大. Even before I could really define what assimilation meant, 这是我在用语言表达之前就能感受到的东西.

    同化, 对我来说, 当我的父母在外面说波斯语时,我感到很羞愧, 当人们问我的父母或我来自哪里时,我感到害怕. 这种顺从的压力, 甚至从很小的时候开始, you start to realize that there is that pressure, and 特别是 in a place like the 荒郊野外, 乔治亚州.

    哈吉德: 是的. 玛利亚姆, I think that 尽管 我在西谷长大 City, 哪个被认为是“更多样化”," ethnically and racially diverse city in Utah, 我仍然感到那种压力. So, 对我来说, assimilation means this aspiration towards whiteness, like how close we could get to become white people.

    你可能会认为,当你和这么多来自不同背景的孩子一起长大时,你不会有这样的想法, 很多移民, 第一代移民, 第二代移民. 你可能会认为这是不存在的,但它确实存在.

    我记得我在大学时学过“同化”这个词, 实际上, 在我的种族研究课上,我说 . . .

    玛丽亚: 哦,我的天哪. 我也是.

    哈吉德: 是的. 我当时想,“哦,我的天哪. 这正是我的感受." I just felt like I had to be like everybody else, 正确的? 我必须像其他人一样,因为这样我也会有同样的感觉,我也会有同样的幸福, 因为我感觉不到幸福. There was this constant pressure of I'm different. 当你年轻的时候,与众不同是件可怕的事. 这不是什么值得庆祝的事.

    作为安全措施的同化

    玛丽亚: 是的. 我也有过类似的经历. 直到我上了大学,我才开始批判地谈论同化这个词,甚至没有给它下过定义. 实际上,我不知道这种感觉有一个名字.

    就像你提到的,在成长过程中,有一种随大流的倾向. 我认为这不仅仅是想和其他人一样. 我是说,我认为这是其中的一部分,对吧? 成长的过程中, 我想打包和同学们吃的类似的学校午餐, 而不是我祖母在厨房里花几个小时做的漂亮的波斯饭菜. 我说:“不. 我要一个PB&J.“我现在对此感到非常内疚.

    所以部分原因是我想要融入我的同学和同龄人, and I think there's a natural tendency for that. 但我想得越多, 我就越意识到我是出于恐惧和对安全的渴望才被同化的.

    哪怕只是想想, 回到我之前提到的, when people would ask my parents where they were from, 我只记得六七岁的时候,把中东和穆斯林联系在一起, 因为我的家庭主要是穆斯林, 那么糟糕. 从很小的时候开始, 知道这一点,在我的身体里感受到这一点, 当别人问起的时候,你会感到焦虑, “你是哪里人??"

    随着年龄的增长, as much as I'm ashamed to admit this 正确的 now, as I got those questions growing up where I did . . . Those were questions, first of all, that I tried to avoid. I didn't want people asking me where I was from. 我不希望人们问大发娱乐说什么语言之类的问题, 因为这比羞耻更深层次. 是恐惧. I was afraid people were not going to accept us. 我担心如果他们不守规矩,我的家人会有危险.

    哈吉德: 你觉得人们会对你另眼相看,而你不想 . . . 从某种意义上说,就是“小于”,对吧?

    玛丽亚: 是的.

    哈吉德: I think that's something I think about a lot too.

    玛丽亚: 是的. 作为一个孩子,经历这些真的很有趣,对吧? 有点往回走, 大发娱乐谈到了大发娱乐如何在大学里批判性地思考同化问题. 大发娱乐定义它. 但作为一个孩子,经历一些你甚至说不出名字的事情是一种超现实的经历.

    这是我在成长过程中不知道如何谈论的事情. I thought that was just an accepted part of living. 我不知道和其他中东人或穆斯林一起生活是什么感觉,因为大发娱乐不是在一个庞大的社区长大的,甚至没有很多家庭成员. 这真的很有趣. 这绝对是一种非常孤立的感觉.

    哈吉德: 玛利亚姆, 当你在, 你说, 荒郊野外, 乔治亚州, 你能给我画一幅画吗. 我从没去过乔治亚州. 社区是什么样的? 社区里有什么活动,诸如此类的?

    玛丽亚: 免责声明,我真的不应该 . . . 格鲁吉亚也不全是可怕的. 乔治亚州 is 实际上 a really fun place to be. I obviously hold it very near and dear to my heart, 而是我长大的地方, 我在一个叫华纳罗宾斯的城市长大, 乔治亚州. 我称它为偏僻的乔治亚州,但实际上,它是一个小城市. 这是一个空军镇.

    它是一个以基督教为主的城市. 这是很明显的. 这还是很明显的. 你沿着任何一条路开一英里,你都会看到很多不同的教堂. 所以我认为那里的主流文化是基督教. 周日去教堂,然后去吃午饭,这在我成长的城市是一个很大的传统. 知道和你一起上学的人也和你一起上主日学校,对吧? 所以大发娱乐之间有很多联系. 华纳·罗宾斯就是这样.

    哈吉德: 是的. 我认为这是一幅图画. 当我想到同化, 我知道同化有很多不同的类别, 正确的? There's, Are you assimilating to the language? Are you assimilating to the way you dress up? 你对你吃的东西同化了吗? Are you assimilating to what you carry in the world?

    即使如此, 再一次。, 我在西谷长大, 我认为这很有趣,因为我的同化很大程度上是在教育方面,我展示自己的方式,以及我如何觉得这会让我“在高等教育中获得一席之地”.“当我想到同化时,这并不是我首先想到的, 但我想这就是大发娱乐的感受. 这是有道理的.

    大发娱乐这一代, 我会说, is doing better now with not assimilating as much, 当然,很多你能看到的东西更容易被接受, 正确的? 吃民族食品很酷. 穿民族服装很酷. 现在谈论种族是很酷的. 现在高中的孩子们同化的方式与大发娱乐过去和大发娱乐父母过去的方式不同.

    我记得在大发娱乐父母那一代,人们经常说,“不要说那种语言. 总是用英语说话,比如英语单词,英语名字,所有的一切.“现在它非常 . . . 因为这很酷. 突然间,一切都变酷了.

    社区在拥抱真实自我中的重要性

    玛丽亚: 是啊,我看得出来. 当我年轻的时候 . . . I get so mad at my younger self sometimes because now . . . 当人们问我“你是什么?? 你的父母是哪里人?“我会避开或转移话题. 但现在,每当我向别人介绍自己时,我就会说,“我是阿富汗人和伊朗人.“我想当我遇到你的时候,甚至在我说出我的名字之前,我就像,”我是阿富汗人和伊朗人.“我为自己感到非常自豪.

    But I think you mentioned this really interesting point. 与当时相比,现在能够说不同的语言,在不同的家庭文化中长大,几乎是件很酷的事情 . . .

    我提到,我对小玛丽安感到非常生气,因为她对自己的出身感到非常羞愧,不想谈论这些事情. 但我又想到大发娱乐在那样的环境中成长是多么困难.

    直到我上了大学,我才有了一个社区,在那里我可以谈论这些事情. 当我看到其他第一代或来自不同背景的人,他们不符合这种占主导地位的白人基督教文化,他们能够和我谈论他们的经历, and even if they came from different backgrounds, 这就像, "Oh, 我也经历过.“我现在知道那种感觉是有名字的. 这是非常有效的.

    所以现在谈论多样性很酷, 但这也有点像大发娱乐在成长过程中共同经历的创伤. It was not always cool, at least where I grew up.

    哈吉德: 哦,肯定. 我认为现在“掌权”的人可以接受这一点,因为他们的认可是可以接受的,这就是为什么大发娱乐可以这样做.

    是的, 我记得我成长的时候, 在某些方面,我觉得其他人比我“更被同化”. 我很抱歉这么说, 但你们都从《大发娱乐》里认识我,“我长大了很多, 但我曾经是, “那个人的行为太白人化了.“现在我很难过,因为我明白了. Now I understand that it was a protective measure, 正确的? 他们是在保护自己. 他们“表现得像个白人”,这样他们就会感到安全,他们会觉得自己可以做自己该做的事.

    事实上,有人也会这么说我,因为我也被同化了. 我至今仍在为此挣扎. 难道大发娱乐还在挣扎吗?

    玛丽亚: 是的. 可以肯定的是. I mean, I think it's this tricky balance, 正确的? We want to embrace and be proud of our culture. 同时,大发娱乐住在大发娱乐,对吧? 大发娱乐大发娱乐长大. 这肯定会影响大发娱乐在经历中如何识别.

    And it's so funny that you mentioned that too, 哈吉德, 因为即使是昨天, 对于大发娱乐所有的听众, 哈吉特说, “玛利亚姆, 没有冒犯的意思, 但我看得出你是在大发娱乐长大的.“这是一个非常有趣的时刻, but I've gotten comments from other people like, "Oh, 玛利亚姆, 你表现得如此苍白."

    It's something that's interesting to think about, 因为我想在某些方面, 有人会说, 是的, I do act more Americanized the way that I speak, 特别是 . . . 我在学校的时候经常思考这个问题,在医学院的时候. I don't talk to my peers like I talk to my family. 很明显, 这是不一样的, 甚至只是注意到我在学校的时候和我与社区互动的方式是不同的, 即使和你在一起, 哈吉德, 大发娱乐的朋友, 而不是我如何与家人相处. 这是不一样的.

    我想要说的简单一点是,我小时候,我很顺从. 出于安全考虑,我被同化了, 然后在大学里我拒绝了这一切, 但我不认为它完全是拒绝. I think it was more just being critical and aware.

    哈吉德: 是的. 我觉得你这么说很好,玛丽雅姆,因为我觉得有一个重要的区别 . . . 对不起. You all know me, how I'm not good with words, whatever. 就像我说的,有一个重要的区别因素? 一个是同化,另一个是带着这些复杂身份的你是谁.

    我是旁遮普人,但我也是美国人. 我在西谷长大, 但现在我住在盐湖城,虽然我仍然住在西谷,但我大部分时间都在大发娱乐. I think that not everything we do is assimilation either. 很多可能只是大发娱乐美国这边出来了,对吧? And I think that that's the important thing to remember.

    我觉得同化就像是你出于恐惧而做某事 . . . 你已经提到了一点. 这非常复杂.

    代际创伤和父母对同化的影响

    玛丽亚: I do think it would be interesting to talk about . . . 我提到过同化是一种安全的衡量标准,我想当大发娱乐年轻的时候,大发娱乐就学会了这一点. 这是我在很小的时候就很快学会的, 但我认为这也是父母教给大发娱乐的. 至少在我的经验中,这是我父母教给我的.

    哈吉德: 对他们的暴力和对大发娱乐的暴力是完全不同的?

    玛丽亚: 是的. I think there's some level of generational trauma for sure. 我知道我的父母, having to go through the immigration process, that was a very difficult and very traumatizing process. For anybody who's not familiar, it is very difficult. 我认为他们面临着更多公然的种族主义和伊斯兰恐惧症, 说实话, 比我和我哥哥经历的还要多.

    哈吉德: 尤其是在法律程序方面, 比如拿到文件, 获得绿卡, 办理护照, 成为公民.

    玛丽亚: 是的. 当我想到我是如何长大的时候,我经常想到这个, like why my parents raised me the way that they did. 我觉得父母给了大发娱乐很大的压力,让大发娱乐去适应. They wanted us to be able to relate to our classmates. They wanted us to have the same opportunities. 我认为这对大发娱乐的父母来说意味着他们不想在外面说太多波斯语, 正确的?

    这太有趣了. I mentioned that 乔治亚州 is a very Christian state. 我的家人对此非常感同身受,以至于他们希望大发娱乐被培养成基督徒,而不是穆斯林. 我去了主日学校. 我不像我父母一样是穆斯林,也不像我的家人一样是穆斯林.

    哈吉德: 哦,原来他们是穆斯林?

    玛丽亚: 是的.

    哈吉德: 哦,真的?

    玛丽亚: 是的. So my extended family and my parents, they grew up Muslim. In Iran and Afghanistan, they grew up Muslim. 来大发娱乐, 特别是 when they had my brother and I in 乔治亚州, 大发娱乐来自乔治亚州的哪里, 没有一个庞大的穆斯林社区. 我的父母当时更关心的是大发娱乐是否能适应,是否安全,是否有某种社区. 所以他们把大发娱乐送到主日学校,并不一定是为了让大发娱乐成为基督徒, 只是为了得到这个.

    哈吉德: 比如,建立一个社区.

    玛丽亚: 是的. 就像其他和大发娱乐一起上学的主要是基督徒的人一样, 正确的? And it's interesting because it was protective. “大发娱乐希望你们在大发娱乐拥有这个社区."

    我跟我妈谈过很多次了. 当大发娱乐在教堂的时候,大发娱乐感到很孤立. 大发娱乐知道大发娱乐是不同的. 这不仅仅是因为大发娱乐是那里唯一的中东家庭. 人们在教堂里对大发娱乐说话的方式,让人知道大发娱乐和别人不一样. 感觉有点不对劲. 我记得在那个空间里感觉很不舒服. 这和我父母的初衷正好相反.

    大发娱乐参加主日学校的决定,实际上是源于我父母来到大发娱乐所经历的创伤, 移民在大发娱乐, and kind of facing the legal system and a lot of racism.

    在成长过程中, 甚至在家庭以外的任何地方都能感受到同化的压力, 但是在家里从父母那里感受这种感觉真的很有趣.

    哈吉德: I'd like to extend on that experience from my perspective. We also go to Gurdwara or Sikh Temple every weekend. 我认为,在那里,他们可以完全接受旁遮普人/锡克教徒的自我. So I think because I had that experience every week, it solidified in me that it's okay to be who I want to be, 尽管, 如我所说, I would judge other people for being "white."

    我意识到我也做了一些事情. 他们只是没有那么明目张胆,因为这更多是在教育领域,我吸收了. 我觉得每周去寺庙真的能大发娱乐我融入社区,并为自己的身份感到自豪. 所以当我在医学院的时候,我更容易开始公开自己的身份.

    我第一次见到你的时候, 我不知道该不该说, "Oh, 我的神, 她是如此的白," because I've evolved in my thinking of all of this too, 正确的? 我认为这是很重要的一点. 大发娱乐应该给自己恩典,也给社区里的人恩典, 因为这就是大发娱乐的一部分. 大发娱乐的父母这样做是出于恐惧,也是为了给大发娱乐大发娱乐提供同龄人也有过的机会.

    玛丽亚: 是的. 我尽量保持优雅, 尤其是对我的父母, 因为我认为很多来到大发娱乐的移民都相信在美国一切皆有可能, and "I want to give these opportunities to my kids, 但我必须付出的小小代价是,当种族主义发生时,我必须低头 . . . 当有人说种族歧视的话."

    I can't tell you how many times I've heard from my family . . . 如果有人说了种族主义或性别歧视的话, 我要说点什么, but I can't tell you how many times people have told me, "No, 玛利亚姆, 低下你的头. 努力工作. 你不用担心这些东西."

    哈吉德: 正确的. “向前走吧。."

    玛丽亚: That's the price I have to pay to make it here. 如果这就是同化的话, 低着头,不把有问题的事情说出来, 这让大发娱乐父母的生活很艰难, 对我来说, 这就是我的底线.

    这也是一个艰难的对话,因为这是我和我妈妈一直在谈论的事情. 我意识到大发娱乐的父母没有大发娱乐拥有的资源和工具. 你和我在大学里讨论过同化的定义. My parents didn't have that opportunity, 正确的?

    所以我也思考了很多 . . . 大发娱乐的父母拥有什么样的工具和资源,有很多话要说. 所以我试着对他们抚养大发娱乐的经历有一些宽容和同情, 因为我认为他们已经尽了最大的努力,用他们所拥有的和他们认为是保护的东西.

    哈吉德: 我同意这一点. And I think overall when it comes to assimilation, 它的存在有很多社会和结构上的原因, 正确的? 这是一个非常复杂的话题, 但我认为这是另一种权力工具,大发娱乐必须记住,它是由某些拥有权力的身份所携带的. 我认为大发娱乐不断地进行这样的对话,并试图拒绝同化, 而是做大发娱乐自己, 有什么对大发娱乐大发娱乐吗. 大发娱乐现在要把它说出来. 这是一个不断发展的对话. 我只是很高兴大发娱乐今天能讨论这个问题.

    驾驭同化和拥抱变化的持续过程

    玛丽亚: 是的. It's a conversation, I think, that's ongoing, 正确的? 即使是医科学生, 我之前提到过, 但是对于大发娱乐可爱的听众们, 我介绍自己是玛丽安. 那是我的名字, 那是我的波斯语名字, 但很多人不知道的是,我合法的名字是梅根. 在我家庭和学校之外的大部分时间里,我都叫梅根. 很多人,我在乔治亚州的很多朋友,仍然叫我梅根.

    哈吉德: 是什么导致了这种转变??

    玛丽亚: 从玛丽安开始轮班?

    哈吉德: 是的.

    玛丽亚: 我总是被召唤 . . . 我叫玛丽安. 那是我的中间名. 我的波斯人家人叫我玛丽亚姆. 我想去年我开始有点 . . . 哈吉特,我想大概是在我遇到你和大发娱乐所有朋友的时候. 这就是为什么我认为社区在做最真实的自己方面是如此重要, 因为我总觉得在我所占据的很多不同的空间里,我无法拥抱我的中东自我. 在医学院, 大发娱乐甚至没有一个来自中东背景的人的庞大社区.

    但我觉得当我遇见你们的时候, 你们很好奇我的家庭背景和文化背景, 我想从那时起,我开始觉得更自在地强迫玛丽安. 而在过去,我的伴侣叫我玛丽安,我妈妈叫我玛丽安. 对我的朋友,我更倾向于说:“哦,你也可以给我打电话." Now, I feel a lot more comfortable enforcing . . . 不是强迫,而是让大家叫我玛丽安因为感觉 . . . I feel like I can be more authentic with people.

    哈吉德: 玛利亚姆, 当我第一次见到你的时候, 我记得你的名字是玛丽安,有时人们称你为梅根. 我当时想,“哦,我的天哪, that's the same person."

    玛丽亚: 人们现在仍然这样做.

    哈吉德: 是的. 我还想说我很高兴你加入《大发娱乐》的最大原因是 . . . 我知道这是你关于同化的身份系列, but I do want to say that you are very vocal about change, like being critical and changing and evolving. And I think that was apparent in this episode.

    但我认为大发娱乐需要这些声音, 因为如果人们觉得这是房间里唯一的声音,他们会想要继续同化, 正确的? 这就是为什么大发娱乐所有人都要说出大发娱乐是谁,谈论大发娱乐是谁,这样人们就会觉得这样是可以接受的. 大发娱乐没有看到很多信息和信号,告诉大发娱乐做“真正的自己”是可以的,直到它突然变得很酷.

    I do see that and I'm excited because I always . . . 要不是这次谈话,我是不会知道你的.

    玛丽亚: 是啊,谢谢你这么说. 我认为最终归结为身份太复杂了. 大发娱乐在成长过程中都有不同的关系,以及大发娱乐在成长过程中受到的压力. 和你一样, 有时我想, "Oh, 那个人表现得很同化," or, “他们没有接受自己的文化. 他们为什么会这样?"

    但在一天结束的时候, 我亲身经历了为什么在成长过程中保持一致是如此重要, 这是非常复杂的,我认为意识到并进行这些对话总是很重要的.

    哈吉德: 是的,肯定.

    玛丽亚: I'm really glad that I was able to have this conversation. 我想这已经等了很长时间了. 就像我之前提到的, 这真的很复杂, 复杂的, 恒等式是一个很重要的东西也是这个系列的重要组成部分. 所以我非常高兴能和你一起做这个,哈吉特.

    下周还有一集身份剧,是莉娜的. 请继续关注. 这将是一场非常精彩的婚礼.

    And thank you for listening to "她的包裹.“你可以找到大发娱乐 . . . 哈吉特,你在哪能找到大发娱乐? 无论你在哪里听播客.

    哈吉德: 是的,无论你在哪里听播客. This is something that you will get used to saying. 不过,请到bundleofhers来找大发娱乐.com. 大发娱乐在所有的播客平台上. You can also follow us on Instagram @bundleofhers. 请在大发娱乐的可爱照片下留言,看看大发娱乐的生活发生了什么. 我很高兴你们这么多人都将加入大发娱乐. 一定会很有趣的. 再见,朋友.

    玛丽亚: 再见.

    主持人: 玛利亚姆Asadian

    客人: 哈吉德考尔

    制作人: 克洛伊阮